지도에서 도시나 마을을 가리키는 검은 점을 보면 꿈을 꾸게 되는 것처럼,

별이 반짝이는 밤하늘은 늘 나를 꿈꾸게 만든다."

- 빈센트 반 고흐,  테오에게 보내는 편지, 1886. -

Starry, starry night별이 많은 어느 날 밤, Paint your palette blue and gray 팔레트를 파란색과 회색으로 칠해봐요.Look out on a summer's day 이 여름날을 잘 살펴보세요.With eyes that know the darkness in my soul... 그리고 내 영혼의 어두운 면조차 볼 수 있는 그런 눈으로Shadows on the hills 언덕에 생긴 그림자들이나 Sketch the trees and the daffodils나무들, 또는 수선화를 그려보고 Catch the breeze and the winter chills 겨울의 차가움이나 그 바람조차 유채색으로 그려봐요.In colors on the snowy linen land.눈처럼 하얀 린넨의 세상 위에다가 Now I understand 나 이제서야 이해할 것 같아요.What you tried to say, to me 당신이 내게 뭘 말하려 했는지And how you suffered for your sanity 그리고 당신이 온전하게 살아가기 위해 얼마나 And how you tried to set them free: 고통받아왔는지,They would not listen; 사람들은 당신의 말을 들으려고 하지도 않았죠. they did not know how -- 어떻게 듣는지도 몰랐을거에요.Perhaps they'll listen now. 사람들을 자유롭게 해주기 위해 얼마나 애썼는지두요.하지만, 아마도, 이젠 당신의 말에 귀 기울일지도 모르겠네요.Starry, starry night 별이 총총하게 박힌 어느 밤, Flaming flowers that brightly blaze 밝고 화려하게 반짝이는 선명한 색깔의 꽃들과Swirling clouds in violet haze 보라빛 안개 속에서 소용돌이치는 구름들이 비춰지죠Reflect in Vincent's eyes of china blue 빈센트의 푸른 눈속에선 Colors changing hue 그 색을 바꿔가고, Morning fields of amber grain 황갈색의 농작물로 가득찬 아침의 들판은Weathered faces lined in pain 고통으로 가득찬 상한 얼굴은 Are soothed beneath the artist's loving hand.화가의 그 부드러운 손에 의해 다시 곱게 변해가죠.Now I understand What you tried to say, to me And how you suffered for your sanity And how you tried to set them free: They would not listen; they did not know how --Perhaps they'll listen now. For they could not love you 사람들이 당신을 사랑할 수는 없었지만,But still, your love was true 당신의 사랑은 진실한 것이었죠.And when no hope was left inside그리고 그 어떤 희망도 남아있지 않았던 on that starry, starry night 별이 총총한 이 밤에, You took your life as lovers often do -- 당신은 연인들이 종종 그렇게 하듯, 당신의 생명도 앗아가버렸죠.But I could've told you, Vincent: 하지만요, 빈센트, 나 당신에게 해야 할 말이 있어요.This world was never meant그런 의도를 가지고 있었던 것은 아니라는 말요.For one as beautiful as you. 이 세상이 이처럼 아름다운 당신을 그렇게 만들어버릴Starry, Starry night 별이 많았던 그 밤, Portraits hung in empty halls 빈 벽에 초상화들이 걸려있네요.Frameless heads on nameless walls 이름도 없는 벽에, 액자도 없이 걸려있네요.With eyes that watch the world and can't forget 세상을 바라보면서, 이런것들을 절대 잊지 않으면서 말이에요.Like the strangers that you've met 당신이 만났던, 그 낯선 사람들,The ragged men in ragged clothes 누더기 옷을 걸쳤던 초라한 남자, The silver thorn, a bloody rose 은빛 가시를 가진 피빛 장미,Lie crushed and broken on the virgin snow. 깨끗한 눈위에 던져서 부서졌던Now I think I know 나 이제 당신이 내게 하고자 했던 말이 뭐였는지 이해 할 것 같아요.What you tried to say, to me 당신이  얼마나 고통받았었는지,,And how you suffered for your sanity 온전하게 살기 위해And how you tried to set them free: 그리고 또 사람들을 자유롭게 해주기 위해 얼마나노력했었는지.They would not listen; they're not listening still --당신 말은, 들으려 하지 않았죠. 지금도 들으려 하지 않네요.Perhaps they never will.아마.. 앞으로도 들으려 하지 않을지도 몰라요.

'가납사니 > 이야기가 있는 음악' 카테고리의 다른 글

공무도하가(公無渡河歌)  (0) 2004.09.15
encouragement prize  (0) 2004.06.22
우씨..짜증나!!  (0) 2003.12.27
오천원으로 여러가지를...  (0) 2003.12.19
메꽃과 나팔꽃  (0) 2003.11.25

+ Recent posts