늘,
가슴 한 켠에
그리움을 묻고 사는 사람은
흐르는 물처럼
그리워하는 것에 길들여져 있다.
언제나 흘러내리는 물처럼
흥건한 그리움의 멀미로
한 번쯤은 꿈 꾸어도 좋을 일탈의 가뭄자리,
물처럼 흐르고 흘러~
보내고... 또 흘려 보내도 ...
끊임없이 솟아나는
이 근원은 대체 어드메서 오는 것일까?
어디서 시작된 것일까?
유월 등산길에 마주친 주홍색 하늘나리,
물 가를 맴맴 도는 까망 물잠자리,
단 물이 송송 배고 있을 청머루 알에서나
비개인 뒤 푸른 하늘 깊은 끝자락에서나
가을걷이 끝난 빈-들녘에서
자갈 해변을 차르륵~ 거리며 드나드는 파도소리,
또는 겨울 바닷가에 저 혼자 소스라쳐 뒹구는 돌멩이 하나,
여름날..종아리 시리도록 차가운 시냇물 속에서
바위에 부딪혀 흩어지는 포말의 작은 물방울에서도
문득 문득 만나지는
내 안에 그리움,
이요조
Violin Romance No.2 in F 베토벤 로망스 2번Ludwig van Beethoven (1770-1827)
No.2 in F, Op.50 Henryk Szeryng
No.2 in F, Op.50 Anne-Sophie Mutter
No.2 in F, Op.50 Gil Shaham
Never seek to tell thy love (네 사랑을 이야기하려 하지 말아라) Love that never told be (사랑이란 말로 표현할 수 있는 것이 아니거니...) For the gentle wind does move (산들 부는 바람은 이렇게 스쳐 지나간다.) Silently , invisibly. (말없이, 보이지 않게...) - Beethoven이 남긴 '사랑의 시' 한 구절 -